• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: поговорим? (список заголовков)
00:29 

Две подруги чего-то поспорили вдруг, что такое электрический ток...

А где меню? Официант! У меня нет меня...
Объявляю 31 июня Всемирным Днем Блондинок и Праздником Беспросветной Глупости!
Но об этом чуть попозже и попоряку.
Сегодня делала ревизию своего небольшого "садика" и поняла, что ананас надо срезать. При чем срочно. Поэтому я, вооружившись, хе-хе, тупым ножом, целеустремленно направилась "делать кастрацию", как сказала одна моя уважаемая коллега. Операция прошла успешно, и у меня на руках оказалось это чудо :3
Собственно, под катом чудо
Однако, к моему огромному сожалению, вовремя его обрезать отрезать я не успела, и он... Ну, скажем так, слегка забродил. Совсем чуточку, но этого хватило, чтобы мой натасканный на химию нос учуял отчетливый запах спирта. Да и на вкус было... не очень. Жаль, плюс, основной куст умрет, но я сейчас сушу зеленую верхушку, посажу ее в главный горшок в конце недели. Да и дома отросток растет. Так что, если все сложится, я смогу вырастить 2 ананаса :3 два таких милых ананаса! И, может, даже и большие!
Но это так, про мой маленький садик.
Про Праздиник Глупости
У меня дома дверь с "волшебным" замком. Если ты выйдешь, то она захлопывается. Знаете такие))) Так вот, вышел мальчик на крыльцо почесать свое... вышла Маша погулять, закрывает дверь... И оставила внутри ключи. Мамы дома нет, вторую, общую, дверь не закрыть. Так что мелкая ни туда и ни сюда. Да и маа запретила. И мне смс скинула о кнопкиной безалаберности...
И все бы ничего, если бы не последовал мой ответный удар: на работе оказались забыты и ключи, и куртка, и жесткий диск... Черт. Без куртки проживу - вторая есть, ключи - стыдно, так над Машей ржала, а сама не лучше, а вот жесткий диск... Во только я хотела на выходных сесть за перевод! А он только там хранится. Придется писать свое безобразие, благо муз пришел на некоторое время.
Про Блондинок
Блондинки сегодня отжигали. Серьезно, я не имею ничего против светлых волос, мои дорогие ПЧ, потому Санджи один из моих любимых персонажей. Это красиво, мне нравит и не все блондинки - блондинки. Вот у моей подруги подруга блондинка, и ведь нормальная.
Но эти...
Стояли сегодня две звИзды на съезде с Третьего Кольца. Это эстакада, движение сильное, машины едут а не стоят. А эти дур, как раз-таки, стоят... Короткие топики, маленькие юбочки - все с надписью KFC - и две улыбки аля в голове пусто. Так вот, эти две работницы Ростикса раздают флаеры со спецпредложением. Стоят на краю дороги, стояяят...
Напомню. Автострада. Движение машин. Руль - слева. И кому они бумажки раздают? Никто не остановится - это раз, им же хинкалей навешают и зад протаранят. Плюс, два, Как они через окно справа заберут, слева тянуться неудобно, ремни и все такое...
Дуры. Зато улыбаются.
И еще две. Поцеловали друг друга в задницу. Сидят, звонят в мобилки, жалуются на свою нелегкую судьбу...
Подробности: движение - одна полоса вперед, другая - назад. Эти дуры, выехали на ВСТРЕЧНУЮ и на повороте на улицу с односторонним движением в НАШУ, е-мое, сторону, врезались друг в друга.
Они гениальны, блин!
Надеюсь, обе получат по самое не балуйся. Глупость, как-никак, наказуема.
Такие вот пироги.

@темы: Вести с полей, Мои тараканы - моя жизнь, Ну а кто не понимает этой общей доброты... (с) Мясников Вячеслав, Поговорим?, Шутки-самосмейки

13:04 

Кстати, вопрос!..

А где меню? Официант! У меня нет меня...
Возникла у меня в процессе перевода пара вопросов. Не стоит, наверное, скрывать, что я перевожу Deep Blue Sea, вдруг его кто-то уже читал и невзлюбил хД На фанфикшене его нет, там совсем не то, так что там смотреть не нннада.
Вот мне и стало интересно, насколько я мыслю также, как и остальные. Да, знаю, Инглиш не все знают, но все же, думаю, тут это тут не будет большой проблемой, хоть вопрос и будет звучать "а как бы вы перевели..."
Вопрос номер раз
В тексте мне встретилось выражение "...and to her Children of the Deep". Как бы вы перевели "Children of the Deep"? Я перепробовала несколько вариантов, но, мало ли, вдруг я еще какие хорошо звучащие упустила из виду.
И сюда же стоит отнести и эту фразу "Children of the Deep Blue Sea".
Вопрос номер дваз
Любопытное английское слово "bastard". У нас в русском языке одно слово чаще всего и имеет одно значение. У них же оно может быть и ублюдком, и негодяем, и сволочью. Ну, и т.д. И этот вопрос занимает больше всего. В течении всего Мидика автор употребляет только это слово. Мало того, это это слово нарицательное, почти что ИМЯ. Есть Летучий Голландец, им управляет некое чудовище, у него есть имя, но люди чаще всего про него говорят "Bastard". Всегда с большой буквы. "Bastard's ship", "the Bastard’s name", "the Bastard tries to..." Думаю, моя мысль более-менее понятна. Если бы у вас был отрицательный герой, которого все почти без исключения называли бы одним-единственным словом, как бы вы его назвали? Я уже подумывала ради прикола о "Том-кого-нельзя-называть", но поржала и прекратила валять дурака. Пока я остановилась на Сволочи и Чудовище, временами и они хорошо звучат, но иногда, ну, прям вообще не катит. У меня даже Монстр пробегал, несмотря на то, что это даже не есть значение этого слова, но ситуация требовала. Может, я слишком вежливая? Но и обзываться совсем не надо, потому что в детской сказке в самом начале это не очень звучать будет.
Такие вот у меня вопросы. Интересно ваше мнение.

@темы: Разное, Поговорим?, One Piece

Like a Moonlight

главная